路径:人民网>>传媒>>传媒观察>>出版

多语种《琅琊榜》的幕后故事:以书为媒联中外

2016年06月14日10:34    来源:人民网-人民日报海外版

[打印][网摘][纠错][分享][推荐]

  最近,去泰国旅游的网友“布拉格”在微博上惊呼:在曼谷的书店居然看到了泰语版《琅琊榜》。目前,四川文艺出版社正与日本及欧美等国家就《琅琊榜》版权合作进行谈判。泰文、韩文、日文、英文……一本多语种《琅琊榜》的幕后,是中国出版界不断拓展合作领域,讲好中国故事的尝试。

  像《琅琊榜》一样实现多语种版权合作产品越来越多。“我们已与20多个国家、超过50家境内外出版机构、版权代理公司和图书公司实现了常态化的业务合作。”四川人民出版社版权部主任杨立说,该社版权合作区域已从东亚扩大到阿拉伯地区和欧美。

  2006年,国务院新闻办启动“中国图书对外推广计划”。10年来,这一工程已成为中国图书“走出去”的排头兵,发挥了传播中华文化的重要作用。

  10年来,中国国内出版机构在国际出版、营销、发行等方面与国际同业的合作不断深化,已与世界70多个国家、500多家出版机构建立了合作关系,其中包括圣智、爱思唯尔、施普林格、企鹅兰登、剑桥大学出版社等全球出版业50强企业。

  以书为媒,中国图书“走出去”,成为让世界了解中国的一个重要载体。越来越多的中华经典名著被外国读者所熟识,唐诗宋词更是吸引了世界各地的文学爱好者。

  在传承经典文化的同时,一批中国当代优秀作家和优秀作品也脱颖而出,备受外国读者喜爱。作家莫言获诺贝尔奖、曹文轩获国际安徒生奖,刘慈欣的科幻小说《三体》获雨果奖,国际社会也给予了中国作家高度关注和积极评价。

  不过,目前,文化“走出去”的顶层设计和战略谋划还有待进一步加强,文化精品力作特别是畅销热销的中国出版物还不多。作为文化“走出去”的重要力量,中国出版业要顺应大势,加强“走出去”的谋篇布局、规划设计,努力把重大选题打造成鲜活的中国故事,把重大主题出版物打造成生动精彩、耳熟能详的故事载体,寓中国精神和中国力量于其中,让外国读者想看爱看、看有所思、看有所得。

  此外,中国出版业在国际业界还比较年轻,在资本、渠道、人才、人脉、国际视野、国际经验等方面储备不够,重版权输出轻本土原创、重选题策划轻营销推广等情况依然存在。中国出版业还要牢牢把握出版全球化的趋势,积极对接国际出版标准、规则、规范和法律,整合优势资源,大力拓展对外业务,与全球出版同业同台竞技,实现跨越式发展。

(责编:陈永和、胡线勤)

传媒产业更多

经 营

投 资

广 告

发 行

媒企互动

图说天下更多>

访谈﹒直播更多>

  中国工程院院士邬江兴:中国从网络大国迈进向网络强国将为中华民族的伟大复兴实现强国梦

  中国工程院院士邬江兴:中国从网络大国迈进向网络强国将为中华民族的伟大复兴实现强国梦

友情链接

| 信息产业部 | 文化部 | 国家广电总局 | 新闻出版总署 | 国家版权局 | 新华传媒 | 中国记者网 | CNNIC | 中国新闻出版网 | 上海报网 | 传媒 | 中国广告网 | 北京大学新媒体 | 新闻记者 | 中国记者 | 青年记者 | 中国网联网 | 今传媒 | 新闻与写作 | 湖北传媒 | 中国新闻传播学评论 | 传媒培训网 | 中国出版网 | 华夏记者网 | 新闻实践 | 国务院新闻办 | 新华网 | 中国网 | 央视国际 | 中国日报 | 国际在线 | 中青网 | 中国经济网 | 中国台湾网 | 文明网 | 中国记协 | 中广网 | 中新网 | 光明网 | 中国政府网 | 东方网 | 千龙网 | 浙江报业网 | 龙源期刊网 | 传媒网论坛 | 新民网 | 新华月报网 | 艾瑞咨询 | 中国人民大学书报资料中心 | 新华网互联网频道 | 中国产业报协会网 | 中国产业网 | 中国电视批评论坛 | 中广互联 | 山西出版传媒网 | 广播电视信息 | 新浪传媒| 网易传媒 | 龙新网 | 搜狐传媒 | 天津在线 | 中国青年网 | 中国摄影报摄影大展专区